<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Mary Oliver archivos &#8211; Multiversos</title>
	<atom:link href="https://www.multiversos.com.ar/etiquetas/mary-oliver/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.multiversos.com.ar/etiquetas/mary-oliver</link>
	<description>Revista Americana de Poesía ISSN 3008-9034</description>
	<lastBuildDate>Fri, 19 Apr 2024 13:02:10 +0000</lastBuildDate>
	<language>es-AR</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://www.multiversos.com.ar/wp-content/uploads/2026/02/cropped-Multiversos-M-128x128-1-1-32x32.jpg</url>
	<title>Mary Oliver archivos &#8211; Multiversos</title>
	<link>https://www.multiversos.com.ar/etiquetas/mary-oliver</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Zorro &#8211; Mary Oliver</title>
		<link>https://www.multiversos.com.ar/otros-poetas/zorro-mary-oliver</link>
					<comments>https://www.multiversos.com.ar/otros-poetas/zorro-mary-oliver#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[J.S.B]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 28 Feb 2024 21:25:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Poetas]]></category>
		<category><![CDATA[Traducciones]]></category>
		<category><![CDATA[Mary Oliver]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://multiversos.com.ar/?p=6893</guid>

					<description><![CDATA[<p>Foto: Roeselien Raimond Traducir es tambi&#233;n darse el permiso para hacerlo. La traducci&#243;n, de alguna manera, es una lectura autorizada. Hay que dejar que las palabras sean deglutidas por nuestro organismo, dejarlas que atraviesen el cuerpo y emerjan del otro lado en el nuevo lenguaje. Que debe ser, por supuesto,&#8230;</p>
<p>La entrada <a href="https://www.multiversos.com.ar/otros-poetas/zorro-mary-oliver">Zorro &#8211; Mary Oliver</a> se publicó primero en <a href="https://www.multiversos.com.ar">Multiversos</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><img fetchpriority="high" decoding="async" src="https://multiversos.com.ar/wp-content/uploads/2024/01/mary-olivier-fox-roeselien-raimond.jpg" alt="" width="900" height="600" class="aligncenter size-full wp-image-6896" srcset="https://www.multiversos.com.ar/wp-content/uploads/2024/01/mary-olivier-fox-roeselien-raimond.jpg 900w, https://www.multiversos.com.ar/wp-content/uploads/2024/01/mary-olivier-fox-roeselien-raimond-200x133.jpg 200w, https://www.multiversos.com.ar/wp-content/uploads/2024/01/mary-olivier-fox-roeselien-raimond-375x250.jpg 375w" sizes="(max-width: 900px) 100vw, 900px" /></p>
<p style="font-size:14px; text-align:right;">Foto: Roeselien Raimond</p>
<p style="font-family: PT Sans, Sans Serif;"><strong>Traducir es también darse el permiso para hacerlo. La traducción, de alguna manera, es una lectura autorizada. Hay que dejar que las palabras sean deglutidas por nuestro organismo, dejarlas que atraviesen el cuerpo y emerjan del otro lado en el nuevo lenguaje. Que debe ser, por supuesto, eco del lenguaje original.</strong></p>
<h2>ZORRO</h2>
<p style="font-size:14px;"><em>Traducción: J.S.B.</em></p>
<p>Nunca sabrás hasta adónde<br />
puede llevarte una oración, dependiendo<br />
de cómo se pliega y se enrolla. Caminaba<br />
sobre las dunas cuando vi<br />
un zorro rojo dormido bajo la verde<br />
rama de un pino. Flameó<br />
en el dulce orden de su esencia,<br />
la cola que estaba sobre el ocico<br />
elevándose con aireado asombro<br />
seguida por el fuego de los ojos<br />
y las orejas puntiagudas y el delgado<br />
cuerpo alargado y en cuatro<br />
piernas atléticas en sus medias negras y<br />
llegó hasta mí con un brillo nuevo que lo cambió<br />
todo, sentí frío sentí calor casi muero<br />
del gusto. Por supuesto la mente se mantiene<br />
fría en su palacio escondido —sí, la mente demora<br />
un poco más, ocupada en otras cosas más que la<br />
felicidad, y la inspiración profunda. Con calma,<br />
al fin, también se viene, corriendo<br />
como salvaje, a ser llevada<br />
con su hermana gemela, la exhalación. Permanecí así<br />
sobre la pálida arena aduraznada, observando al zorro<br />
desplegarse como una flor, y comencé<br />
con delicadeza, a elegir entre la vasta variedad de palabras<br />
que podrían decirse una vez y otra vez a lo largo de la página<br />
que una y otra vez deberían estremecerte con su elogio.</p>
<p>&nbsp;</p>
<h2>FOX</h2>
<p style="font-size:14px;"><em>Mary Oliver</em></p>
<p>You don&#8217;t ever know where<br />
a sentence will take you, depending<br />
on its roll and fold. I was walking<br />
over the dunes when I saw<br />
the red fox asleep under the green<br />
branches of the pine. It flared up<br />
in the sweet order of its being,<br />
the tail that was over the muzzle<br />
lifting in airy amazement<br />
and the fire of the eyes followed<br />
and the pricked ears and the thin<br />
barrel body and the four<br />
athletic legs in their black stockings and it<br />
came to me how the polish of the world changes<br />
everything, I was hot I was cold I was almost<br />
dead of delight. Of course the mind keeps<br />
cool in its hidden palace—yes, the mind takes<br />
a long time, is otherwise occupied than by<br />
happiness, and deep breathing. Still,<br />
at last, it comes too, running<br />
like a wild thing, to be taken<br />
with its twin sister, breath. So I stood<br />
on the pale, peach-colored sand, watching the fox<br />
as it opened like a flower, and I began<br />
softly, to pick among the vast assortment of words<br />
that it should run again and again across the page<br />
that you again and again should shiver with praise.</p>
<p>&nbsp;</p>
<div style="display:inline-block; clear:both;">
<h2><strong>SOBRE LA AUTORA:</strong></h2>
<p><img decoding="async" src="https://multiversos.com.ar/wp-content/uploads/2024/01/Mary-Oliver-236x250.jpg" alt="" width="236" height="250" class="alignleft size-large wp-image-6894" srcset="https://www.multiversos.com.ar/wp-content/uploads/2024/01/Mary-Oliver-236x250.jpg 236w, https://www.multiversos.com.ar/wp-content/uploads/2024/01/Mary-Oliver-125x133.jpg 125w, https://www.multiversos.com.ar/wp-content/uploads/2024/01/Mary-Oliver.jpg 636w" sizes="(max-width: 236px) 100vw, 236px" /><strong>MARY OLIVER</strong> (1935 – 2019). Mary Oliver nació el 10 de septiembre de 1935 en Maple Heights, Ohio. Cuando era adolescente, vivió brevemente en la casa de Edna St. Vincent Millay en Austerlitz, Nueva York, donde ayudó a la familia de Millay a clasificar los papeles que dejó el poeta. A mediados de la década de 1950, Oliver asistió a la Universidad Estatal de Ohio y al Vassar College, aunque no obtuvo un título. La primera colección de poemas de Oliver, No Voyage, and Other Poems (Houghton Mifflin Company), se publicó en 1965. Luego publicó más de quince colecciones de poesía, entre ellas <em>Blue Horses</em> (Penguin Press, 2014); <em>Mil mañanas</em> (Penguin Press, 2012); <em>Swan: poemas y poemas en prosa</em> (Beacon Press, 2010); <em>Pájaro Rojo</em> (Beacon Press, 2008); <em>Sed</em> (Beacon Press, 2006); <em>Por qué me despierto temprano</em> (Beacon Press, 2004); <em>Búhos y otras fantasías: poemas y ensayos</em> (Beacon Press, 2003); <em>Horas de invierno: prosa, poemas en prosa y poemas</em> (Mariner Books, 1999); <em>Viento del Oeste</em> (Compañía Houghton Mifflin, 1997); <em>Pino Blanco</em> (Harcourt, Inc., 1994); <em>Poemas nuevos y seleccionados, volumen uno</em> (Beacon Press, 1992), que ganó el Premio Nacional del Libro; <em>House of Light</em> (Beacon Press, 1990), que ganó el premio Christopher y el premio L. L. Winship/PEN New England; y <em>American Primitive</em> (Little, Brown, 1983), por la que obtuvo el premio Pulitzer.</p>
</div>
<p>La entrada <a href="https://www.multiversos.com.ar/otros-poetas/zorro-mary-oliver">Zorro &#8211; Mary Oliver</a> se publicó primero en <a href="https://www.multiversos.com.ar">Multiversos</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.multiversos.com.ar/otros-poetas/zorro-mary-oliver/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>

<!--
Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: https://www.boldgrid.com/w3-total-cache/?utm_source=w3tc&utm_medium=footer_comment&utm_campaign=free_plugin

Page Caching using Disk: Enhanced 
Minified using Disk

Served from: www.multiversos.com.ar @ 2026-04-17 03:40:14 by W3 Total Cache
-->