
Ilustración: Mural del Ramakien, en Wat Phra Kaew
NIRAT DEL SIDA Y EL FUEGO
๑
Sida…
tengo sed de la voz del fuego
ella se fue en un frotar de pétalos
elevándose en las llamas.
Sida, Sida…
ella se fue en un sacudir de sábanas
flotando en el agua.
Entonces nevaron lotos
de las tres cámaras del cielo.
Nevaron lotos
en la habitación roja del silencio
donde los pies de Sida se frotaban con un corazón de seda.
Una mujer se ahoga en el río,
una mujer hace su pelo cenizas
pero a ti el agua no te entra
y el fuego no te toca
ni el fuego puede tocarte…
๒
Tu pelo de crisantemo
enjaezado por los Devas
Tu pelo en las tres cámaras del
cielo
Allí haces el amor
en una habitación en Bangkok
con sábanas de seda
En el reino de cristal
del espejo
hay
un rostro de fuego,
solo queda tu pelo de crisantemo
y entre las llamas.
๓
Sida, corre con el fuego que te besa los pies
y elévate en
el humo
de esmeralda.
NIRAT DEL BUDA TUMBADO EN WAT PHO
El atardecer es una flor dorada
y entrecierra los labios.
Tú te tumbas sobre la arena
al filo del tiempo,
metes las horas en un frasco de cristal
como un escarabajo verde.
¿Qué hay detrás del ojo, en forma de lágrima?
¿Qué hay detrás de la hoja de la higuera?
¿Está detrás tu voz tumbada?
Pero tus labios están sellados
con un silencio de oro
y la lágrima se queda en la piedra.
NIRAT DE LA CARACOLA
After Uncle Boonmee who can recall his past lives.
Dejo la caracola
de mi cuerpo
en la orilla.
Dios del agua,
entrégame en tus brazos
dame una voz de escamas
y un soplar de burbujas.
Bajo una luz de plata
una mujer besa su reflejo en el agua
y el pez luna canta.
NIRAT DEL AMANECER EN WAT ARUNG
Amanecer como un cuerno de marfil
rodeado por los cántaros de la noche.
Siete cobras aúllan por el cielo
por la llamada de la luz.
Ciega, en el enrejado de sombra,
hay una llave y un ataúd
y una lágrima sobre la madera.
En lo alto de la torre una kinnari
raja su corazón de niña
como una magnolia.
El gong reverbera sus escamas
y la luz sangra a través del celaje.
NIRAT DE LA ESTUPA DORADA
Luz y viento
la campana vibra
y recoge tu nombre
de entre tus huesos
tu voz es un hilo de oro que gira
en el templo.
En una estupa de silencio
tu corazón se agita
con las cenizas
dentro:
Tú vives:
Tallo y luna
Flor y tiempo.
Al final de la estupa hay un pájaro
al final del pájaro un cielo
al final del cielo una orilla
y al final de la orilla
el sueño de un crisantemo.
SOBRE EL AUTOR:
MANUEL BALEAR nació en Cartagena en 1999. Se graduó en Estudios Ingleses y está terminando dos libros de poemas: Los Nirats del Templo de Esmeralda y El Sutra del Corazón. Actualmente vive en la ciudad de Ho Chi Minh (antigua Saigón), donde trabaja como profesor de literatura y escritura creativa en un colegio internacional australiano.





Sé el primero en comentar