Press "Enter" to skip to content

[Árbol] – Jesse Arlen

Ilustración: Verdeceres por J.S.B.

 

“Este poema forma parte de mi próximo libro bilingüe de poesía, titulado Մեհենագիրք / Libro de jeroglíficos, que narra el nacimiento y la maduración de un poeta proveniente de una civilización y una tradición literaria prácticamente extintas. Cada poema del libro sigue una letra del alfabeto armenio y un jeroglífico egipcio, cuyo significado simbólico da origen al poema. Este poema, correspondiente al jeroglífico 𓆭, “Ծառ / Árbol”, es el primero del cuarto y último ciclo del libro, titulado “Անհատը զարմէն / El individuo surgido del clan”, donde el tema se desplaza hacia los ancestros del poeta en la tierra de la cual fueron exiliados.”

— Jesse Arlen

 

𓆭 [Árbol]

Traducción: J.S.B.

Jeroglífico Ռ [Ṙ]
Poción secreta

Yo
             portador de la memoria
                          de un linaje gastado, casi extinto
 
en manuscritos de papiro
de bibliotecas polvorientas
 
busco
 
una receta secreta
 
una poción mágica
             preparada con multitud de hierbas
un elixir real
 
             para que,
 
al beberla,
 
mi casa,
             marchita y estéril,
 
pueda revivir

 

𓆭 [Tree]

Jesse Arlen
translated from the Western Armenian by the author

Hieroglyph Ռ [Ṙ]
Secret Potion

I
             the memory bearer
                          of a worn-out, extinct lineage
 
in parchment manuscripts
of dusty libraries
 
am searching for
 
a secret recipe
 
a magical potion
             prepared from a multitude of herbs
a royal elixir
 
             so that
 
drinking it
 
my house
             shriveled up and barren
 
may be revived

 

𓆭 [Ծառ]

Մեհենագիր Ռ
Գաղտնագիր հեղուկ

Ես
             յիշատակակիրը
                          մաշած մարած տոհմի
 
մագաղաթէ մատեաններու մէջ
փոշոտ մատենադարաններու
 
կը փնտռեմ
 
բաղադրատոմս գաղտնագիր
 
դեղ հմայական
             բոյսերէ բազմաթիւ պատրաստուած
բալասան արքայական
 
             որպէսզի
 
ըմպելով
 
զարմս իմ
             խորշոմած ու ամուլ
 
առուգանայ

 

SOBRE EL AUTOR:

JESSE ARLEN es poeta y cotraductor del libro póstumo de poesía de Tenny Arlen, To Say with Passion: Why Am I Here? (Tarkmaneal Press, 2025). Es director del Centro de Información Krikor y Clara Zohrab, y se desempeña como investigador posdoctoral en el Centro de Estudios del Cristianismo Ortodoxo de la Universidad Fordham. Originario de San Luis Obispo, California, vive en Brooklyn, Nueva York.


Copyright © 2026 by Jesse Arlen. Photo by Meghan Arlen.

 

Sé el primero en comentar

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *